母達
彼の両親(特にお母様)より、うちの両親(特に母親)宛てに1通の手紙が届いた、とこのこと。もちろん英語で。日本語風にいうと、「このたびは・・・」みたいなくだりで。うちの母はそれを独自で翻訳したという。最終的にはその「返事」を日本語で筆にしたため、私経由の翻訳で、太平洋を渡っていった。
私達世代の「世界定規」はかなり短いものかもしれないが、彼らの世代ではかなり「長い」距離であろう。そんな彼らが太平洋と日付境界線を越えて、はっきりと「意思疎通」が出来ている理由はただひとつ。「母」であるから。
母強し。しかも絶対に揺るがないグローバルスタンダード。いつかは私も「母」になりたいと、ふっと思った瞬間だった。
私達世代の「世界定規」はかなり短いものかもしれないが、彼らの世代ではかなり「長い」距離であろう。そんな彼らが太平洋と日付境界線を越えて、はっきりと「意思疎通」が出来ている理由はただひとつ。「母」であるから。
母強し。しかも絶対に揺るがないグローバルスタンダード。いつかは私も「母」になりたいと、ふっと思った瞬間だった。
by mikisnet | 2006-01-30 20:27 | Wedding

